本文作者:C0f3d30c8

声韵影音智能,声韵音响科技

C0f3d30c8 05-02 6
声韵影音智能,声韵音响科技摘要: 古人说话真的是用文言文吗?天天之乎者也还是有其他表达方式呢?古人说话真的是用文言文吗?天天之乎者也还是有其他表达方式呢?古代文言文就如今天的书面语言,与口语相去不远。只是当时创出的...
  1. 古人说话真的是用文言文吗?天天之乎者也还是有其他表达方式呢?

古人说话真的是用文言文吗?天天之乎者也还是有其他表达方式呢?

古代文言文就如今天的书面语言,与口语相去不远。只是当时创出的汉字数量有限,记录语言要求更简洁省减,文言文中有很多通***字就是证明。如果当时与口语相差巨大,就象一门外语,就失去了沟通的意义。口语发音演进速度比较快,标准化上没有书面语那么讲究,***成分增多,所以文言文与口语日渐拉大距离。即使今天的白话文与口语也略有差别。再加上古代事物离现在渐远,在当时很普通的现在理解起来就变得很困难,就连汉代大注疏家郑玄都说注疏古文离开资料寸步难行。本来自然界一种很平常的物体,由于古今名称不一样,至使今人读来也深奥难解。《论语》一书,是孔子***记录孔子与学生交谈的话,恐怕都是口语化。而今人读起来就感觉有点深奥了。又有谁不把他视作文言文呢?

文言文的原意不是“古代的语言文字”,而是“正规和书面场合使用的语言文字”。

因为如此,自先秦至当代,适合“文言”使用的范畴,如法律和***行政命令、比较雅驯的书函和学术著作,实际上使用的还是“文言文”,只是减少了“之乎者也”的使用(但也比白话文用得多得多,比如“之”这个字在白话和口语中几乎已经不用了,而上述使用场合即便当代文字也不难看到这个字),今天我们常见的各种文书,其实仍然普遍使用浅近一点的文言文来书写,有些特别讲究的文字,如前些日子媒体刊登的、关于处理某***官员的“全不落实、处处违反”,和诸如“时时铭记、事事坚持、处处上心”等指示文件,所使用的其实就是“文言”,只是尽量减少了文言虚词的使用,这个是和五四后的潮流一脉相承的。当前中国中小学教育加大文言比例,做法虽然可以商榷,但其初衷并非“恢复死的语言”,而是增加人们对这种“活的、但适用范围局限于正规和书面场合的语言”之掌握、了解和应用能力。

声韵影音智能,声韵音响科技
图片来源网络,侵删)

和文言文相对的则是白话文,而不是“现代文”,白话文历朝历代变化很大,地域差别也大,而不像文言文变化相对不大。《史记.陈涉世家》中陈涉同伴所说“伙颐,涉之为王也沉沉哉”,到了南北朝时不加注释就看不懂了,且这种楚地土白在当时的关中人听来也宛如外语,而项羽那句文言化的“彼可取而代之”即便不加任何注释,今天的中国人也一看就懂。距今两千多年的文言语录《论语》并不难懂,但距今不过百年的吴语白话小说《海上花列传》你们试试读一下看?

五四的白话文运动,其目的主要是杜绝文言文在不适合的白话场合滥用,以及推动文言文表达更大众化,当然,在特定的时代有矫枉过正之嫌,文言文在其特定的、适合的范围仍然有不可替代的作用和强大生命力。

正因为文言文是“文言”,因此即便古人说话(白话)也不是这样,而是用“古代的白话文”,期间的区别么,不妨去看看***吧——同样是清代前期***,《阅微草堂笔记》用了标准文言,《聊斋志异》用了通俗文言,《儿女英雄传》用了白话,三者的区别一目了然。

声韵影音智能,声韵音响科技
(图片来源网络,侵删)

古人说话不可能是文言文。

古代也应该有口语和书面语言。

我们可以至少从下面两点推断:

声韵影音智能,声韵音响科技
(图片来源网络,侵删)

第一点,我国各地区都有各自的口语习惯,也就是各地的方言。这些方言一定是历代口口相传的,虽然会有一些时代变化,应该是古时候人们的日常用语,是与书面语言——文言文不同的。

第二点,从明清***故事看,那里面描写的人们的对话也是接近于口语的,与文言文不同。还有鲁迅先生写的《阿Q正传》,阿Q一说话就是之乎者也,被人们耻笑,可见日常口语和书面语言不一样。


文言文当然不是了,还是大白话,但是,比起今天肯定要相对文言些。

之乎者也在古代,其发音和作用就类似我们今天的哦哈吗呀,比如“也”字,中古音ya,就是我们的“呀”。

而且有的语气助词实际上现代汉语就还在用,比如吴语就有部分仍然在使用“哉”这词,而“者”在粤语中也在使用,只是现在粤语人把它写作“啫”。

除此以外,虽然都是口语,但古人讲话语法用词肯定是比现代汉语委婉或者精炼的,这一点至今在各地方言还有些残留。

比如:

1.呼筷子为箸,在河南江西福建等某些地区的方言中仍然存在。

2.在重庆四川等地的西南官话中,有些地方把“休息”叫“将息”,李清照的《声声慢》:乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急。

3.闽南语称房屋为厝:佗山之石,可以为厝。——《诗·小雅·鹤鸣》

4.粤语、吴语等方言中,将第三人称称为“佢、其、伊”等,这些字都是“渠”演化而来:问渠那得清如许?为有源头活水来。

5.粤语中,唔知啊、唔识的唔字,正字其实为毋,《韩非子·说林下》:以我为君子也,君子安可毋敬也?

谢邀!

古人说话,一定不是文言文。我个人感觉,之所以会出现文言文,一个方面是文化人显得比老百姓有身份,另一个方面是文言文比较简洁,过去在竹子上刻字很麻烦,尽可能少刻字,所以文言文生命力很强。

我举个例子来说明,为什么古代人说话不是文言文。

汉成帝刘骜四十多岁了,还没儿子,当时与他血缘关系最近的只有两个,一个是弟弟中山王(首府卢奴,河北省定州市)刘兴,另一个是侄子定陶王(首府定陶,山东省定陶县)刘欣,他打算从两人中选一个继承帝位。

前9年,刘兴和刘欣到长安朝见。刘兴只带了亲王师傅,而刘欣则把亲王师傅、封国宰相和中尉(宰相主行政,中尉主军政)都带来了。成帝刘骜就问刘欣,带这么多***过来干嘛。刘欣从容回答,大汉法令规定,诸侯王朝见天子,可以由封国中官秩在二千石的官员陪同,而师傅、国相和中尉都是二千石的官员,因此带来。刘骜觉得刘欣回答很得体,就有心再考一考他,让他背诵《诗经》,结果,刘欣不但当当当背得很熟,而且解释得也头头是道。刘骜心下甚喜。

可见,汉代人如果没有人解释,连《诗经》都看不懂,实际上,《诗经》在文言文里还是相对简单的。这个小故事可以反映出,古代人的口语和文字是不一样的。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.hezhimy.com/post/10831.html发布于 05-02

阅读
分享